Tetapi โ€buku ituโ€โ€”Alkitabโ€”tersedia dalam bahasa Ibrani, sedangkan โ€masyarakatโ€ Yahudi masa itu telah berbicara dalam bahasa Arab, Jerman, Prancis, Spanyol, dan banyak bahasa lain. Meskipun kebanyakan orang Yahudi masih diajari bahasa Ibrani sejak kanak-kanak, mereka tidak sepenuhnya memahami istilah Alkitab.
Dalam bahasa Ibrani, kata untuk โ€œkataโ€ Inggris word adalah davar ื“ึผึธื‘ึทืจ, yang juga memiliki arti โ€œbenda,โ€ atau โ€œhalโ€ Inggris thing, menunjukkan adanya hubungan antara ucapan ilahi yaitu, lashon haqodesh lidah kudus dengan realitas itu sendiri. Dengan kuasa perkataan, Elohim โ€œberbicaraโ€ alam semesta untuk menjadi ada. Bahkan, kata pertama dari Kitab Suci, bereshit ื‘ึฐึผืจึตืืฉึดืื™ืช, yang sering diterjemahkan โ€œdalam permulaanโ€ atau โ€œpada mulanya,โ€ dapat dibaca juga โ€œoleh hal pertama,โ€ di mana โ€œhal pertamaโ€ itu adalah alfabet Ibrani itu sendiri, dari huruf pertama Aleph ื hingga huruf terakhir Tav ืช. ื‘ึฐึผืจึตืืฉึดืึ–ื™ืช ื‘ึธึผืจึธึฃื ืึฑืœึนื”ึดึ‘ื™ื ืึตึฅืช ื”ึทืฉึธึผืืžึทึ–ื™ึดื ื•ึฐืึตึฅืช ื”ึธืึธึฝืจึถืฅืƒ bereโ€™shit baraโ€™ elohim et hashshamayim veโ€™et haโ€™aretz. Dalam permulaan, Elohim menciptakan ยป langit danยป bumi. Kej. 11 Karena itu โ€œBereshit bara Elohim et โ€ฆ.โ€ dapat dibaca โ€œdalam permulaan Elohim menciptakan Aleph-Tav ืืช โ€ฆโ€ atau โ€œmelalui Aleph-Tav ืืช Elohim menciptakan langit dan bumiโ€ Kej. 11, menyiratkan bahwa Aleph-Tav yaitu, alfabet Ibrani mendahului seluruh alam ciptaan. Namun, kita tahu bahwa Yeshua adalah Firman Elohim dan Aleph-Tav, yang pertama dan terakhir Why. 2213; Yes. 4812, dan karena itu ayat itu dapat dibaca, โ€œmelalui Yeshua, Elohim menciptakan langit dan bumi,โ€ yang tentu saja selaras dengan Yohanes 11-3 dan Kol. 116-17, โ€Sebab oleh Dia [Yeshua] segala sesuatu telah diciptakan โ€ฆโ€ Bagian terakhir dari Kitab Keluaran yaitu, Pekudei memberikan rincian-rincian tentang pembangunan Tabernakel ืžึดืฉึฐืื›ึธึผืŸ mishkan dan perkakas-perkakasnya serta pakaian khusus para imam. Di akhir bagian itu kita membaca, ื•ึทื™ึฐื›ึทืœ ืžึนืฉึถืื” ืึถืชึพ ื”ึทืžึฐึผืœึธืื›ึธื” vaykhal mosheh et- hammelakhah / โ€œDan Mosheh menyelesaikan pekerjaan ituโ€ Kel. 4033, frasa kata yang memiliki gematria nilai numerik yang sama dengan bereshit ื‘ึฐึผืจึตืืฉึดืื™ืช, kata pertama dari Torah Kej. 11. Hal ini mengesankan bahwa penciptaan alam semesta adalah demi membangun Tabernakel, yang dipahami secara rohani artinya demi kasih pengorbanan Elohim untuk didemonstrasikan kepada seluruh ciptaan. Talmud menyatakan, โ€œSeluruh dunia diciptakan untuk Mesiasโ€ Sanhedrin 98b dan memang, Yeshua disebut โ€œAnak Domba yang disembelih dari dasar duniaโ€ dalam Perjanjian Baru Why. 138; 1 Pet. 118-20; Efe. 14; 2 Tim. 19. โ€œSegala sesuatu diciptakan oleh Dia yaitu, Yeshua, dan bagi Dia dan segala sesuatu telah terkandung ฯ…ฮฝฮตฮทฮบฮตฮฝ, sunesteken, lit. โ€œdisatukan bersama-samaโ€ di dalam Diaโ€ Kol 116-17. Karena itu, penciptaan dimulai dan diakhiri dengan kasih penebusan Elohim sebagaimana dimanifestasikan di dalam Pribadi Yeshua Mesias kita, Anak Domba Agung Elohim Penebus kita โ€ฆ Dia adalah Pusat Penciptaan โ€“ Aleph dan Tav โ€“ Awal dan Akhir Yes. 446; Why. 117. Perhatikan bahwa beberapa orang bijak menghubungkan Aleph-Tav yaitu, ืืช yang pertama dalam Kej. 11 dengan huruf berikutnya, Hey ื” dalam kata ha-shamayim langit untuk membentuk kata attah ืึทืชึธึผื”, kata Ibrani yang artinya โ€œengkau.โ€ Ini kemudian akan membentuk frase kata bereshit bara Elohim attah ื‘ึฐึผืจึตืืฉึดืื™ืช ื‘ึธึผืจึธื ืึฑืœึนื”ึดื™ื ืึตืชึผึธื” yang dapat diartikan โ€œDalam permulaan Elohim menciptakan engkau.โ€ Dan karena dalam tradisi Yahudi huruf Hey ื” mewakili Roh Kudus, setiap kali kita mengucapkan kata โ€œattahโ€ ืืชื” kamu, engkau kita menghubungkan seluruh huruf Ibrani โ€“ dari Aleph hingga Tav โ€“ dengan Roh Kudus, yang memberi hidup kepada setiap perkataan ื“ึผึธื‘ึทืจ davar Elohim. Referensi Alkitab Interlinear โ€“ Kitab KEJADIAN Ibrani โ€“ Inggris โ€“ Indonesia Belajar Bahasa Ibrani Coincidences in the Bible and in Biblical Hebrew The Ultimate Reality Behind the Universe
Diapula yang pertama membangun kerajaan di dunia. Nama "Nimrod" dalam bahasa Hebrew (Ibrani) berasal dari kata "Marad" yang artinya "dia membangkang atau murtad" (Karena bahasa Ibrani serumpun dengan bahasa Arab, silahkan anda membandingkan kata "Marad" dengan kata Arab "Ridda" atau "murtad". volume 12, halaman 153-155, kita dapat Terjemahkan dengan cepat bahasa Indonesia ke bahasa ibrani dan sebaliknya di sini! Temukan segera yang Anda cari Berikut cara Anda mencari kata dalam bahasa ibrani dalam kamus online ini. Masukkan kata yang ingin Anda terjemahkan di kolom pencarian, lalu klik tombol Cari. * Anda bisa mencari kata dalam bahasa Indonesia di kamus ini. ** Tentu saja Anda juga bisa memasukkan kata dalam bahasa ibrani dan mencari terjemahannya dalam bahasa Indonesia. Anda akan segera menyadari Kamus ini lebih dari sekedar kumpulan kosakata! Kami akan sekaligus menampilkan kalimat lengkap, di mana kata itu digunakan. Dengan begitu Anda bisa langsung belajar, bagaimana kata ini dipakai dalam kalimat. 3 Tips terbaik kami Berikut cara Anda belajar kosakata baru dengan cepat dan mudah Ucapkan kata tersebut beberapa kali dengan keras. Tulis kata tersebut di kartu belajar. Ulangi kata tersebut dalam selang waktu makin lama, sampai kata tersebut tersimpan dalam memori jangka panjang Anda. Apakah Anda sudah tahu ... ...setiap kata dalam kursus online kami diucapkan langsung oleh orang ibrani? ...kami telah menyediakan kartu belajar dalam kursus kami yang bisa langsung Anda print? ...metode belajar kami dengan memori jangka panjang menggunakan selang waktu tepat untuk pengulangan kata? Tips kami Tandai link kamus bahasa ibrani ini! Jika Anda suka menggunakan kamus bahasa ibrani ini, tandailah halaman ini. Dengan begitu Anda bisa menemukan kamus ini kapan saja dengan mudah dan bisa segera mencari terjemahan kata yang Anda butuhkan. Dalam kamus ini Anda akan menemukan kumpulan kata yang Anda butuhkan dalam kehidupan sehari-hari Kamus ini memuat daftar kosakata yang luas. Anda bisa menemukan terjemahan kata yang diperlukan dalam kehidupan sehari-hari. Anda mencari terjemahan kata โ€žsekolahโ€œ, โ€žriwayat hidupโ€œ atau โ€ž Saya tidak mengertiโ€œ? Di sini bisa Anda temukan terjemahannya โ€“ silahkan coba sekarang juga!

Dalambahasa Ibrani, kata โ€œkesembuhanโ€ disebut arukha yang secara harfiah artinya daging yang baru tumbuh pada tempat luka dan secara kiasan dipakai untuk penyembuhan dan pembaharuan Israel (Yer. 8:22; 30:17; 33:6). Dalam beberapa bagian Paulus menggunakan kata โ€œdagingโ€ dalam arti tubuh jasmani (2 Kor. 4:10,11), tetapi dalam

Lori Official Writer Yasha, Aliyah dan Kavode. Ini adalah tiga kata Ibrani yang menggambarkan ciri dari seorang Kristen. Lewat kata ini, kamu akan paham bahwa menjadi orang Kristen bukan saja hanya percaya kepada Yesus. Tapi juga harus menunjukkan gaya hidup yang sama seperti Dia. Mari menelaah arti ketiga kata Ibrani ini berdasarkan yang tertulis dalam Alkitab. 1. Yasha โ€œTUHAN itu kekuatanku dan mazmurku, Ia telah menjadi keselamatanku. Ia Allahku, kupuji Dia, Ia Allah bapaku, kuluhurkan Dia.โ€ Keluaran 15 2 Kata Yasha diartikan sebagai jawaban atas segala sesuatuโ€™. Yang bisa juga diartikan bahwa Tuhan itu mampu menyelamatkan, mempertahankan, menyediakan, menolong, meraih kemenangan dan menyembuhkan. Sadar atau tidak, semua orang selama hidupnya mencari Yasha. Kita butuh keamanan dan kebebasan. Dan kita bekerja keras untuk memenuhi semua kebutuhan kita. Dia adalah sumber penyedia. Dia sanggup memenuhi kebutuhan kita. Kata Yasha, dalam bahasa Ibrani juga disebut dengan Yeshua yang artinya keselamatanโ€™. Tuhan adalah keselamatan, yang dalam hal ini menjadi Juruslamat kita. Nama Yeshua ini juga diterjemahkan ke dalam bahasa Yunani, yang artinya menjadi lesousโ€™ atau dalam bahasa Inggris disebut Yesusโ€™. Jadi, Yesus adalah Yeshua kita. Dia adalah penyelamat dan pembebas kita. Baca Juga Katanya Keselamatan Itu Gratis, Tapi Kenapa Mengikut Yesus Itu Harus Bayar Harga? 2. Aliyah โ€œFirman-Mu itu pelita bagi kakiku dan terang bagi jalanku.โ€ Mazmur 109 105 Dalam bahasa Ibrani, Aliyah artinya naik atau pendaki. Perjalanan ke Yerusalem disebut dengan Aliyah karena kota itu memang berada di atas gunung. Saat Yesus melakukan perjalanan ke Kota Suci, Dia membuat Aliyah. Saat orang Yahudi kembali ke Tanah Israel setelah pembuangan mereka, kembali disebut juga dengan Aliyah. Pergi ke Tanah Perjanjian diartikan dengan melakukan Aliyah atau perjalanan mendaki. Kita sebagai pengikut Kristus juga dipanggil untuk melakukan Aliyah. Tapi perjalanannya tidak secara harafiah. Itu adalah perjalanan rohani. Sebagai anak-anak rohani Israel, hidup kita harus naik ke atas sebagai tindakan memuliakan Tuhan. Sebagaimana mendaki gunung, kita harus selalu memilih jalan yang lebih tinggi. Saat dihadapkan dengan pilihan, kita memilih untuk menjalani sesuatu yang membawa pertumbuhan rohani dan yang bersifat memuliakan Tuhan. Kita harus berusaha menjadikan seluruh hidup kita sebagai Aliyah. 3. Kavode โ€œBeginilah firman TUHAN Langit adalah takhta-Ku dan bumi adalah tumpuan kaki-Ku; rumah apakah yang akan kamu dirikan bagi-Ku, dan tempat apakah yang akan menjadi perhentian-Ku?โ€ Yesaya 66 1 Kavode terdiri dari dua makna yaitu beratโ€™ dan muliaโ€™. Saat kita membaca Alkitab kalau surga adalag tahta Allah, kita memahami kalau di sinilah bobot dan kemuliaan Allah berada. Bumi hanyalah sebuah tumpuan kaki. Tuhan meletakkan kakiNya di atas tapi tidak dengan berat badanNya. Baca Juga Yehova Nissi, Tuhan Adalah Panjiku Pada gilirannya kita harus melakukan hal yang sama. Kita dipanggil untuk mengasihi hal-hal yang di atas kekalโ€™ dan tidak melakukan hal-hal yang di bumi sementara Kolose 3 2. Kita jangan sampai menumpukan berat badan kita di bumi. Karena bumi hanyalah tumpuan kaki. Bumi bukan tempat untuk mengsitirahatkan seluruh tubuh kita atau kesenangan kita. Harta bicara soal tumpuan kaki dan kemegahannya hanyalah kemegahan sementara. Semoga dengan tahu tiga kata ini, kita semakin terfokus kepada Tuhan dan kepada kemuliaanNya yang kekal. Mari hidup berfokus sepenuhnya kepada Dia dan percaya bahwa Dia adalah Allah Maha Penyedia, Maha Pemelihara serta sumber kekekalan. Baca Juga Maleakhi, Kitab Percakapan Manusia dan Tuhan Sumber Halaman 1 Dalamketentuan syariat agama Yahudi, pada hari ketujuh, Sabat (dari bahasa Ibrani, shabbath, berarti "istirahat") orang dilarang mengerjakan apa pun, karena hari itu khusus untuk ibadah. Dalam bahasa Arab sabt (Sabtu), dari kata sabata, yasbitu, sabtan, juga berarti "istirahat" atau "tenang." Pada hari itu setelah "langit, bumi, dan segala
๐Ÿ”Š Hotel ๐Ÿ”Š ื”ืžืœื•ืŸ amalon ๐Ÿ”Š Apartemen ๐Ÿ”Š ื“ื™ืจื” dyra ๐Ÿ”Š Selamat datang ๐Ÿ”Š ื‘ืจื•ื›ื™ื ื”ื‘ืื™ื! bruhym abaym! ๐Ÿ”Š Apakah ada kamar kosong? ๐Ÿ”Š ?ื™ืฉ ืœื›ื ื—ื“ืจ ืคื ื•ื™ yesh lahem heder panuy? ๐Ÿ”Š Boleh saya tanya kalau di dalam kamar ada kamar mandinya ๐Ÿ”Š ?ื™ืฉ ื—ื“ืจ-ืืžื‘ื˜ื™ื” ื‘ื—ื“ืจ yesh heder-ambatya baheder? ๐Ÿ”Š Anda lebih suka kamar dengan dua tempat tidur terpisah? ๐Ÿ”Š ?ืืชื ืžืขื“ื™ืคื™ื ืฉืชื™ ืžื˜ื•ืช ื™ื—ื™ื“ื•ืช atem ma'adyfym shtey mytot yehidot? ๐Ÿ”Š Anda ingin kamar dobel untuk dua orang? ๐Ÿ”Š ?ืืชื” ืžืขื•ื ื™ื ื™ื ื‘ื—ื“ืจ ื›ืคื•ืœ atem m'eunyanym beheder kaful? ๐Ÿ”Š Kamar dengan kamar mandi bathroom, teras/balkoni, shower ๐Ÿ”Š ื—ื“ืจ ืขื ืืžื‘ื˜ื™ื”, ืขื ืžืจืคืกืช, ืขื ืžืงืœื—ืช heder im ambatya, im myrpeset, im myklahat ๐Ÿ”Š Kamar dan termasuk makan pagi ๐Ÿ”Š ื—ื“ืจ ืขื ืืจื•ื—ืช-ื‘ื•ืงืจ heder im aruhat-boker ๐Ÿ”Š Berapa harganya untuk satu malam ? ๐Ÿ”Š ?ืžื” ื”ืžื—ื™ืจ ืœืœื™ืœื” ma amehyr lelayla? ๐Ÿ”Š Mohon, boleh saya lihat kamarnya dulu ๐Ÿ”Š ื”ื™ื™ืชื™ ืžืขื•ื ื™ืŸ ืœืจืื•ืช ืืช ื”ื—ื“ืจ ื‘ื‘ืงืฉื”! ayty m'eunyan lyrot et aheder bevakasha! ๐Ÿ”Š Ya tentu saja ๐Ÿ”Š ื›ืŸ, ื‘ื•ื“ืื™! ken, bevaday! ๐Ÿ”Š Terima kasih, kamarnya bagus sekali ๐Ÿ”Š ืชื•ื“ื”, ื”ื—ื“ืจ ื”ื•ื ื˜ื•ื‘ ืžืื“ toda, aheder u tov meod ๐Ÿ”Š Baik, boleh saya pesan untuk malam ini? ๐Ÿ”Š ?ื‘ืกื“ืจ, ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืฉืžื•ืจ ืžืงื•ื ืœื”ืขืจื‘ beseder, any yahol lyshmor makom lea'erev? ๐Ÿ”Š Maaf, harganya sedikit terlalu mahal buat saya, terima kasih ๐Ÿ”Š ื–ื” ืžืขื˜ ื™ืงืจ ืžื“ื™ ื‘ืฉื‘ื™ืœื™, ืชื•ื“ื” ze m'eat yakar myday byshvyly, toda ๐Ÿ”Š Apakah anda bisa urus koper saya. Terima kasih ๐Ÿ”Š ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœื˜ืคืœ ื‘ืžื–ื•ื“ื•ืช ืฉืœื™ ื‘ื‘ืงืฉื” at yehola letapel bamyzvadot shely bevakasha? ๐Ÿ”Š Dimana kamar saya? ๐Ÿ”Š ?ืกืœื™ื—ื”, ืื™ืคื” ื ืžืฆื ื”ื—ื“ืจ ืฉืœื™ slyha, eyfo nymtsa aheder shely? ๐Ÿ”Š Kamarnya di lantai pertama ๐Ÿ”Š ื”ื•ื ื‘ืงื•ืžื” ื”ืจืืฉื•ื ื” u bakoma aryshona ๐Ÿ”Š Disini ada lift ? ๐Ÿ”Š ?ื™ืฉ ืžืขืœื™ืช yesh ma'alyt? ๐Ÿ”Š Lift ada disebelah kanan anda ๐Ÿ”Š ื”ืžืขืœื™ืช ื”ื™ื ืžืฉืžืืœ ama'alyt y mismol ๐Ÿ”Š Lift ada disebelah kiri anda ๐Ÿ”Š ื”ืžืขืœื™ืช ื”ื™ื ืžื™ืžื™ืŸ ama'alyt y myyamyn ๐Ÿ”Š Dimana laundry ๐Ÿ”Š ?ืื™ืคื” ื ืžืฆืืช ื”ืžื›ื‘ืกื” eyfo nymtset amahbesa? ๐Ÿ”Š Laundry ada dilantai dasar ๐Ÿ”Š ื”ื™ื ื‘ืงื•ืžืช ื”ืงืจืงืข y bekomat akarka ๐Ÿ”Š Lantai dasar ๐Ÿ”Š ืงื•ืžืช ืงืจืงืข komat karka ๐Ÿ”Š Kamar ๐Ÿ”Š ื—ื“ืจ heder ๐Ÿ”Š Laundry ๐Ÿ”Š ืžื›ื‘ืกื” mahbesa ๐Ÿ”Š Salon rambut ๐Ÿ”Š ืžืกืคืจื” myspara ๐Ÿ”Š Parking mobil ๐Ÿ”Š ื—ื ื™ื” ืœืžื›ื•ื ื™ื•ืช hanaya lemehonyot ๐Ÿ”Š Kita ketemu di ruang rapat? ๐Ÿ”Š ื ืคื’ืฉื™ื ื‘ืื•ืœื ื”ืืกืคื•ืช nyfgashym beulam a'asefot ๐Ÿ”Š Ruang rapat ๐Ÿ”Š ืื•ืœื ื”ืืกืคื•ืช ulam a'asefot ๐Ÿ”Š Kolam renang dipanaskan ๐Ÿ”Š ื”ื‘ืจื™ื›ื” ืžื—ื•ืžืžืช abryha mehumemet ๐Ÿ”Š Kolam renang ๐Ÿ”Š ื”ื‘ืจื™ื›ื” abryha ๐Ÿ”Š Mohon saya ingin dibangunkan jam tujuh pagi ๐Ÿ”Š ื”ืขื™ืจื™ ืื•ืชื™ ื‘ืฉื‘ืข ื‘ื‘ื•ืงืจ ื‘ื‘ืงืฉื” ayry oty beshev'e baboker bevakasha ๐Ÿ”Š Mohon kuncinya ๐Ÿ”Š ืืช ื”ืžืคืชื— ื‘ื‘ืงืฉื” et amafte'ah bevakasha ๐Ÿ”Š Mohon passnya ๐Ÿ”Š ืืช ื”ื“ืจื›ื•ืŸ ื‘ื‘ืงืฉื” et adarkon bevaksha ๐Ÿ”Š Apakah ada pesan buat saya ๐Ÿ”Š ?ื™ืฉ ื”ื•ื“ืขื•ืช ื‘ืฉื‘ื™ืœื™ yesh od'eot byshbyly? ๐Ÿ”Š Ya, ini ๐Ÿ”Š ื›ืŸ, ื”ื ื” ื”ืŸ ken, yne en ๐Ÿ”Š Tidak, tidak ada pesan untuk anda ๐Ÿ”Š ืœื, ืœื ืงื™ื‘ืœืช ืฉื•ื-ื”ื•ื“ืขื” lo, lo kybalt shum-oda'a ๐Ÿ”Š Dimana saya bisa tukar uang? ๐Ÿ”Š ?ืื™ืคื” ืื ื™ ื™ื›ื•ืœ ืœืคืจื•ื˜ ื›ืกืฃ eyfo any yahol lifrot kesef? ๐Ÿ”Š Apakah saya bisa tukar uang recehan dengan anda? ๐Ÿ”Š ?ืืช ื™ื›ื•ืœื” ืœืคืจื•ื˜ ืœื™ ื›ืกืฃ ื‘ื‘ืงืฉื” at yhola lyfrot ly kesef bevaksha? ๐Ÿ”Š Ya, berapa anda ingin tukar? ๐Ÿ”Š ?ืื ื—ื ื• ื™ื›ื•ืœื™ื ืœืคืจื•ื˜ ืœืš ื›ืกืฃ. ื›ืžื” ืืชื” ืจื•ืฆื” ืœื”ื—ืœื™ืฃ anahnu yeholym lyfrot leha kesef. Kama ata roze leahlif?

Tidakmengherankan bahwa bilangan mempunyai arti dalam dunia simbolis dalam penglihatan Yohanes, karena di dunia nyata bilangan juga mempunyai lebih banyak arti dibanding arti bilangan itu sendiri. Q 17 x 9 = 153 R 18 x 9 = 162 S 19 x 9 = 171 T 20 x 9 = 180 U 21 x 9 = 189 V 22 x 9 = 198 W 23 x 9 = 207 "Computer" dalam bahasa Ibrani

Yohanes 21 Saat itu petrus dan murid murid yang lain dalam kondisi putus asa, dalam keadaan binggung bimbang mengenai masa depan mereka karena pemimpin mereka yang mereka ikuti ternyata mati di salib. Mereka kembali mencari ikan tetapi setelah semalam-malaman mereka mencari ikan mereka tidak mendapat seekorpun, keadaan mereka sangat buruk, mereka telah hilang harapan, situasi ekonomi mereka buruk, sepi ga ada order. Ga dapet ikan satupun Di pagi hari tiba-tiba ada yang bertanya kepada mereka dari pantai apakah kalian punya ikan? Kalau saudara jadi murid2 bgm perasaan saudara? Jengkel mungkin, pengen marah2 mungkin,karena mereka ga dapat ikan di tanya lagi punya ikan atau tidak. Lalu orang itu berkata lemparkan jalamu ke kanan perahu. Mereka punya pilihan apa mengikuti apa yang orang itu katakan atau tidak, tetapi mereka mengikutinya dan mereka mendapat banyak ikan. Tetapi hanya orang yang intim dengan Tuhan tahu bahwa yang menyuruh mereka itu Tuhan sendiri, yohanes berkata itu Tuhan, petrus langsung berenang meninggalkan kapal menemui Tuhan. Mereka mendapat 153 ikan ini berbicara mereka mendapat mujizat, kelimpahan di tengan keadaan yang buruk. Ditengah perekonomian yang menurun, order yang sepi , tidak ada kangtau ,kosong,tidak ada ikan โ€“ tiba โ€“tiba karena mereka menurut perkataan Tuhan mereka mendapat 153 ekor ikan , ikan yang banyak. Tetapi 153 ekor ikan juga sebenarnya membawa suatu pewahyuan. Dalam bahasa ibrani huruf dan angka itu sama misalnya aleph itu A = 1 . Dan arti dari 153 adalah The Son of God, ketika mereka menerima kelimpahan , orang yang mau terbuka terhadap pewayuan akan menangkap bahwa ditengah segala kelimpahan Tuhan mau menyatakan dirinya adalah anak Allah. Ditenggah segala kebimbangan , ketakutan , ketidakpastian akan masa depan , Yesus mewahyukan kepada murid-muridNya Akulah Anak Allah yang kamu harapkan, Akulah Tuhan โ€“Adonai yang peduli akan hidup kalian. Akulah Tuhan yang menyediakan, Akulah Tuhan yang menyembuhkan , Akulah Tuhan yang merancangkan hal yang luar biasa untuk masa Depanmu! Saudara boleh terima berkat yang berlimapah, mujizat yang besar tapi lewat semua hal itu , seharus nya saudara mengerti dan menangkap pewahyuan yang mau Tuhan berikan Dialah Tuhan pemelihara hidupmu, Dialah Tuhan sumber segalanya bagimu. Miliki hati yang intim, maka anda tidak akan takut menghadapi masa depan. Ditengah segala transisi yang saat ini terjadi tetap carilah Tuhan maka Ia akan menuntunmu melewati semuanya dan ada kelimpahan mujizat multiplikasi dan promosi dalam hidupmu
153itu Yesus ngaku kalo dia adalah tuhan. Simbol Angka 153. Reff: Yohanes 21:1-14. Injil Yohanes mencatat bahwa Tuhan Yesus setelah kebangkitan-Nya, Ia menampakkan diri tiga kali kepada murid-murid-Nya (Yohanes 20:19-23, 24-29, 21:1-14). Pada penampakan ketiga yang terjadi di danau Tiberias, Yesus menampakkan diri kepada tujuh orang murid-Nya
Jumlahangka untuk nama "Hayyinqolby" adalah 153 Menurut studi numerologi, nama "Hayyinqolby" mempunyai kepribadian Peduli sesama, dermawan, tidak mementingkan diri sendiri, Dalam bahasa Ibrani artinya Kehidupan: Hayyim: Pria: Dalam bahasa Kristiani artinya Kehidupan mulia: Khaylila: Wanita: Dalam bahasa Islami artinya Kesayangan: Khaylila:
0923 mediabilhikmah No comments. Dari segi bahasa, 'Islam' merupakan bentuk mashdar (infinitif) dari kata aslama. Sedangkan aslama yang berakar dari kata salama. Dari segi bahasanya yang dikaitkan dengan asal katanya, Islam memiliki beberapa pengertian: 1. โ€˜salmโ€™ ( ุงู„ุณู‘ูŽู„ู’ู… ) berarti damai. Dalam al-Qurโ€™an Allah SWT berfirman (QS
Terjemahanfrasa ALKITAB BAHASA IBRANI dari bahasa indonesia ke bahasa inggris dan contoh penggunaan "ALKITAB BAHASA IBRANI" dalam kalimat dengan terjemahannya: Dalam Alkitab bahasa Ibrani , 1 dan 2 Samuel .
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/453
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/148
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/55
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/158
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/82
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/461
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/166
  • 8xnuvqe9lm.pages.dev/294
  • arti 153 dalam bahasa ibrani